Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 土耳其语 - Benim kahramanım olduÄŸunu biliyor muydun? Olmak...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 土耳其语西班牙语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
Benim kahramanım olduğunu biliyor muydun? Olmak...
需要翻译的文本
提交 elenitza
源语言: 土耳其语

Benim kahramanım olduğunu biliyor muydun?
Olmak istediğim her şey?Sana hiç kahramanım olduğunu söylemiş miydim?
Sen her şeysin... Her şey... Olmak istediğim her şey...Bize izin verir misin ? Seni unutmak istemiyorum seni yaşamak ve çok sevmek istiyorum.Sen benim kanatlarımın altındaki rüzgarsın birlikte yükseklerde olabiliriz.Mutlu olmamıza izin ver..Seni daha çok sevmem için beni daha çok sevmen için... Gitme...
2009年 五月 1日 20:30





最近发帖

作者
帖子

2009年 五月 1日 22:55

lilian canale
文章总计: 14972
What about a bridge here, handyy? I'll give you the points

CC: handyy

2009年 五月 1日 23:18

handyy
文章总计: 2118
"Have you known that you’re my hero?
That everything I’ve wanted to be? Have I ever told you that you’re my hero?
You’re everything… Everything… Everything that I’ve wanted to be… Could you give permission to us? I do not want to forget you but to live you and to love you very much. You’re the wind under my wings and we can be high up (in the air) together. Let us be happy… In order that I love you more and that you love me more… Do not go…"

Literally it says "Could you give permission to us?" but "Could you give a (second) chance to us?" may be intended to say -this can be derived from the following sentences in the source text.

P.S.: NO POINT!