Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-德语 - dans l'attente de vous recevoir aux Gîtes,nous...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语德语英语

标题
dans l'attente de vous recevoir aux Gîtes,nous...
正文
提交 sekitty
源语言: 法语

Dans l'attente de vous recevoir aux Gîtes,nous vous invitons à vous balader sur notre site, découvrir ainsi notre maison, ses environs, les activités sportives ou non à proximité de nos Combrailles...
Bon surf!
给这篇翻译加备注
Bonjour,
Pourriez vous traduire ce texte en Anglais UK pur sans dialecte. il me pose certains problèmes.. Aussi en Allemand sans dialecte.

*RECEVOIR= accueillir dans le sens du futur et peut-être (sans obligation)=ne pas traduire par accept you merci.

*NOUS VOUS INVITONS À VOUS BALADER...= dans le sens de visiter le site tranquillement
Merci pour votre aide.

À bientôt.
Sekitty.

标题
In Erwartung Sie bei unserer Unterkunft zu empfangen,
翻译
德语

翻译 leaangela
目的语言: 德语

In Erwartung, Sie in unseren Unterkünften zu empfangen, laden wir Sie ein, auf unserer Internetseite zu surfen, unser Haus, die Umgebung und die sportlichen oder andere Aktivitäten in der Nähe unserer Combrailles zu entdecken.
Viel Spaß beim Surfen!
italo07认可或编辑 - 2009年 五月 28日 21:41





最近发帖

作者
帖子

2009年 五月 17日 16:32

italo07
文章总计: 1474
kleiner Verbesserungsvorschlag:

in unseren Unterkünften

2009年 五月 18日 18:16

Belhassen
文章总计: 105
Bien qu'il ait été procédé,vraisemblablement, à la traduction au mot à mot, le sens du message, dans toutes ses dimensions a été fidèlement respecté.

2009年 五月 20日 20:03

LeFaune
文章总计: 3
J'ai un doute sur le "Schönes Surfen" qui me paraît un peu artificiel.

2009年 五月 21日 01:18

italo07
文章总计: 1474
En allemand on dirait "Viel Spaß beim Surfen".

CC: LeFaune

2009年 五月 29日 19:55

italo07
文章总计: 1474
Why are you calling for an admin?

2009年 五月 31日 16:04

sekitty
文章总计: 4
italo07

C'était une erreur, je l'ai remarquée trop tard! Sorry!
Sekitty