Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Almanca - dans l'attente de vous recevoir aux Gîtes,nous...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaAlmancaİngilizce

Başlık
dans l'attente de vous recevoir aux Gîtes,nous...
Metin
Öneri sekitty
Kaynak dil: Fransızca

Dans l'attente de vous recevoir aux Gîtes,nous vous invitons à vous balader sur notre site, découvrir ainsi notre maison, ses environs, les activités sportives ou non à proximité de nos Combrailles...
Bon surf!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bonjour,
Pourriez vous traduire ce texte en Anglais UK pur sans dialecte. il me pose certains problèmes.. Aussi en Allemand sans dialecte.

*RECEVOIR= accueillir dans le sens du futur et peut-être (sans obligation)=ne pas traduire par accept you merci.

*NOUS VOUS INVITONS À VOUS BALADER...= dans le sens de visiter le site tranquillement
Merci pour votre aide.

À bientôt.
Sekitty.

Başlık
In Erwartung Sie bei unserer Unterkunft zu empfangen,
Tercüme
Almanca

Çeviri leaangela
Hedef dil: Almanca

In Erwartung, Sie in unseren Unterkünften zu empfangen, laden wir Sie ein, auf unserer Internetseite zu surfen, unser Haus, die Umgebung und die sportlichen oder andere Aktivitäten in der Nähe unserer Combrailles zu entdecken.
Viel Spaß beim Surfen!
En son italo07 tarafından onaylandı - 28 Mayıs 2009 21:41





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Mayıs 2009 16:32

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
kleiner Verbesserungsvorschlag:

in unseren Unterkünften

18 Mayıs 2009 18:16

Belhassen
Mesaj Sayısı: 105
Bien qu'il ait été procédé,vraisemblablement, à la traduction au mot à mot, le sens du message, dans toutes ses dimensions a été fidèlement respecté.

20 Mayıs 2009 20:03

LeFaune
Mesaj Sayısı: 3
J'ai un doute sur le "Schönes Surfen" qui me paraît un peu artificiel.

21 Mayıs 2009 01:18

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
En allemand on dirait "Viel Spaß beim Surfen".

CC: LeFaune

29 Mayıs 2009 19:55

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Why are you calling for an admin?

31 Mayıs 2009 16:04

sekitty
Mesaj Sayısı: 4
italo07

C'était une erreur, je l'ai remarquée trop tard! Sorry!
Sekitty