Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-巴西葡萄牙语 - ciao!come stai?io sto bene.tu cosa fai di...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语巴西葡萄牙语

讨论区 日常生活

标题
ciao!come stai?io sto bene.tu cosa fai di...
正文
提交 dancedesi
源语言: 意大利语

ciao!come stai?io sto bene.tu cosa fai di bello?dove sei?
io sono tornata da poco dalla missione, sono stata 6 mesi in Nigeria.
Sai che mi sono sposata?che bello vederti qui!un abbraccio

标题
Oi! Como vai você? Eu estou bem. O que ...
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 mopalmaster
目的语言: 巴西葡萄牙语

Oi! Como vai você? Eu estou bem. O que você faz de bom? Onde você está? Eu voltei faz pouco tempo da missão, estive 6 meses na Nigéria. Você sabe que eu casei? Que bom ver você aqui! Um abraço!
lilian canale认可或编辑 - 2009年 七月 22日 11:47





最近发帖

作者
帖子

2009年 七月 21日 21:32

lilian canale
文章总计: 14972
Olá mopalmaster,

Você fez a tradução para o português europeu, não para o português brasileiro.
Por favor, adapte o seu texto

2009年 七月 21日 22:01

mopalmaster
文章总计: 29
perdoa-me Lilian, até aqui pude colaborar...
Não saberia como fazer o que me pedes


2009年 七月 22日 00:22

lilian canale
文章总计: 14972
A diferença entre os dois "portugueses" é mais ou menos a diferença que existe entre o espanhol usado na Espanha e o Latino. Marcadamente os pronomes (Portugal-tu/Brasil-você) e as flexões dos verbos, colocação dos pronomes, etc.
O seu texto deveria ser assim:

"Oi! Como vai você? Eu estou bem. O que você faz de bom? Onde você está? Eu voltei faz pouco tempo da missão, estive 6 meses na Nigéria. Você sabe que eu casei? Que bom ver você aqui! Um abraço!"


2009年 七月 22日 11:46

lilian canale
文章总计: 14972
Before edits:
"Oi! Como estás? Eu estou bem. Que fazes de lindo? Onde estás? Eu voltei faz pouco da missão, estive 6 meses em Nigéria. Sabes que me casei? Que lindo ver-te aqui! Um abraço!"

2009年 七月 22日 15:44

dancedesi
文章总计: 1
obrigado!!!!