Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 印地语 - चलते, चलते..

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 印地语巴西葡萄牙语西班牙语

讨论区 表达

本翻译"仅需意译"。
标题
चलते, चलते..
需要翻译的文本
提交 sphairos31
源语言: 印地语

चलते, चलते, यूं ही रुक जाता हूँ मै
क्या यही प्यार है? हाँ यही प्यार है!
给这篇翻译加备注
Before edit:
chalte, chalte, yunhi ruk jaata hoon main!
kya yahi pyar hai? haan yahi pyar hai!!

Bridge by drkpp:
"While walking, I stop without reason.
Is this love? Yes, this is love."
上一个编辑者是 lilian canale - 2010年 三月 15日 15:35





最近发帖

作者
帖子

2010年 二月 15日 20:46

Bamsa
文章总计: 1524
sphairos31

Cucumis.org no acepta más textos escritos con letras MAYÚSCULAS. Para que su solicitud sea aceptada, por favor haga click en "Editar" y escriba su texto con letras minúsculas. De lo contrario será rechazada.
Gracias.

2010年 二月 17日 01:47

Bamsa
文章总计: 1524
Hi Hindi experts

is this transliteration translatable according to our rules? If it is, could you please edit it using the original script?

Thanks in advance

CC: Coldbreeze16 drkpp

2010年 三月 15日 15:33

drkpp
文章总计: 83
Yes. Transliteration is correct.
IN Devanagari script, it is:
चलते, चलते, यूं ही रुक जाता हूँ मै
क्या यही प्यार है? हाँ यही प्यार है!


2010年 二月 17日 05:51

Coldbreeze16
文章总计: 236
drkpp got here quicker than me

2010年 二月 17日 08:56

Bamsa
文章总计: 1524
Thanks to both of you

2010年 三月 15日 13:29

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Hindi experts,
May I have a bridge for evaluation, please?

CC: drkpp

2010年 三月 15日 13:57

Coldbreeze16
文章总计: 236
While walking, I just stop like that (abruptly)
Is this love? Yes, this is love!

The first line is just a mere representation, its hard to translate verse. Maybe drkpp has some options.

2010年 三月 15日 15:34

drkpp
文章总计: 83
While walking, I stop without reason.
Is this love? Yes, this is love.