Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Her yerde dolaşıp seni aradım.fakat bulamadım

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 日常生活

标题
Her yerde dolaşıp seni aradım.fakat bulamadım
正文
提交 OneLove01
源语言: 土耳其语

Her yerde dolaşıp seni aradım.fakat bulamadım

标题
I have been looking...
翻译
英语

翻译 yenerunver
目的语言: 英语

I have walked around and looked for you everywhere, but I couldn't find you.
给这篇翻译加备注
Nacizane...
Lein认可或编辑 - 2010年 十二月 10日 18:04





最近发帖

作者
帖子

2010年 十二月 8日 14:18

Lein
文章总计: 3389
Hi Bilge Ertan

In what way can this translation be improved?
Thank you!

2010年 十二月 8日 17:18

yenerunver
文章总计: 15
It can be improved in many ways, do you mean in a poetic way or something?

2010年 十二月 8日 17:23

Lein
文章总计: 3389
No, don't worry, as far as I am concerned, the text looks fine

Bilge Ertan has replied (in the poll) that she thinks the translation is almost perfect but can be improved so I would like to hear her suggestion

2010年 十二月 8日 20:48

yenerunver
文章总计: 15
Oh, okay. I thought the message was for me

2010年 十二月 9日 16:05

Bilge Ertan
文章总计: 921
Hi and sorry for being late

I replied in the poll like this, because I think the act of looking for sb is finished. Maybe we could say " I (have) looked for you everywhere, but I couldn't find you." It's just a little difference and not so important.

In addition, we don't see the word "dolaÅŸmak" in the translation. Here is my suggestion :

" I have walked around and looked for you everywhere, but I couldn't find you. "

Thanks for asking for my opinion.
See you.

2010年 十二月 10日 15:43

Lein
文章总计: 3389
Hello again yeneruver

Bilge Ertan has suggested some small changes. Do you agree? Let me know and I can edit, if necessary, and accept the translation

2010年 十二月 10日 17:54

yenerunver
文章总计: 15
I agree, you can change

2010年 十二月 10日 18:05

Lein
文章总计: 3389
Thanks! Nice working with you