Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-土耳其语 - I am to write an essay about the play Twelfth...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语土耳其语

讨论区 杂文

标题
I am to write an essay about the play Twelfth...
正文
提交 OneLove01
源语言: 英语

I am to write an essay about the play Twelfth Night by Shakespeare. What I'm worried about mainly is how I structure the essay. I want it to be very well organised. Last time it was worth it, but it did take a lot of time changing paragraphs, restructuring things, etc. I realised I should have thought about it before starting the essay.

So my question to the experienced is what is the best way to structure an essay about a play, especially about the likes of Shakespeare? Historical context is also meant to be added into the essay.
给这篇翻译加备注
Arkadaşlar cok acil birsey ve yeterli puanım olmadigi icin kalanini böyle yazdim :/

标题
Shakspeare’in Twelfth Night (Onikinci Gece)
翻译
土耳其语

翻译 merdogan
目的语言: 土耳其语

Shakespeare’in Twelfth Night (On İkinci Gece) oyunu hakkında bir deneme yazmak zorundayım. Endişelendiğim başlıca konu, denemeyi nasıl yapılandıracağım. Çok güzel düzenlenmiş olsun istiyorum. Geçen sefer zahmete değerdi ancak paragrafları değiştirmek, yeniden yapılandırmak çok zaman aldı. Anladım ki, denemeye başlamadan önce onun hakkında düşünmeliydim.

Bu yüzden benim tecrübelilere sorum, bir oyun hakkındaki bir denemenin yapılandırılmasının en iyi yolu nedir, özellikle de Shakespeare'in beğenileri hakkında? Ayrıca tarihsel içeriğin de denemeye eklenmesi gerekiyor.
给这篇翻译加备注
I am to write...> I have to write
Bilge Ertan认可或编辑 - 2011年 二月 10日 22:04





最近发帖

作者
帖子

2011年 二月 8日 19:23

Bilge Ertan
文章总计: 921
Merhaba kafetzou!

Could you please have a look at the first sentence and tell me if the verb to be to has the same meaning with to have to? If it is not the case, could you please explain me its meaning? Şimdiden teşekkürler

CC: kafetzou

2011年 二月 9日 03:33

kafetzou
文章总计: 7963
"to be to" means "to be supposed to" or "to be expected to".

2011年 二月 9日 21:03

Bilge Ertan
文章总计: 921
Thanks a lot

And one more thing, how can I translate the verb to be meant to into Turkish? Could we say gerekmek? I have done some research but haven't found anything. Does the last sentence mean:

-Historical context has to be added into the essay. ?

Thanks again.

2011年 二月 10日 04:16

kafetzou
文章总计: 7963
That means the same thing - "to be supposed to". You could use -mali/-meli: eklenmelidir.

2011年 二月 10日 22:02

Bilge Ertan
文章总计: 921
OK, I see. "-meli / malı" has the same meaning with "gerekmek". So I won't change it. Thank you very much for your generous help

2011年 二月 10日 22:12

kafetzou
文章总计: 7963
You're so welcome! And thank YOU for all your hard work and diligence!