Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-加泰罗尼亚语 - Demande de renseignement pour une location

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语加泰罗尼亚语西班牙语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 休闲 / 旅行

标题
Demande de renseignement pour une location
正文
提交 Francky5591
源语言: 法语

Bonjour,

Nous louons votre appartement à Barcelone du 31 décembre 2012 au 05 janvier 2013.

Nous arriverons vers 15h00 le lundi 31 décembre.

Comment faisons-nous pour récupérer les clefs?

Mon téléphone : +336...
mon adresse mail :

Au plaisir de vous rencontrer

Merci

标题
Lloguer
翻译
加泰罗尼亚语

翻译 Tretx
目的语言: 加泰罗尼亚语

Hola,

Lloguem el seu apartament a Barcelona, del 31 de desembre del 2012 fins al 05 de gener del 2013.

Arribarem cap a les tres de la tarda el dilluns 31 de desembre.

Com ho fem per recuperar les claus?

El meu telèfon : +336...
La meva adreça electrònica :

Esperant conèixer-lo,

Gràcies
给这篇翻译加备注
Remplacer "conèixer-lo" par "conèixer-la" si ce message s'adresse à une dame.

[Nota del revisor: Només canvio el títol al català -doncs havia restat en el francès original: "Location"-, i afegeixo la menció del any 2012, que -sense ésser potser imprescindible- em sembla necessària.]
<Lev van Pelt>


Lev van Pelt认可或编辑 - 2012年 十二月 14日 03:14