Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-英语 - sms per amico

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语英语阿尔巴尼亚语

讨论区 口语 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
sms per amico
正文
提交 sirial
源语言: 意大利语

ciao tutto bene?
volevo solo dirti grazie per avermi reso felice....vedi che sto imparando la tua lingua?!!!...spero vada tutto bene...fammi sapere se ti è arrivata la ricarica...un bacione...a presto....e buon lavoro...ti voglio bene....

标题
SMS to a friend
翻译
英语

翻译 Roller-Coaster
目的语言: 英语

Hi, is everything ok?

I just wanted to say thank you for giving me back happiness... Do you see how I'm learning your language?!!! I hope everything is going just fine... Let me know if you have got the recharge... Big kiss... See you soon and have a great day at work... I love you...
给这篇翻译加备注
"Buon lavoro" can be translated as "Happy work" but it doesn't sound perfect to my ear... Be free to correct me.
"Ricarica" - recharge for the cell phone
kafetzou认可或编辑 - 2007年 十月 20日 15:27





最近发帖

作者
帖子

2007年 十月 20日 03:13

kafetzou
文章总计: 7963
Hi

Why does "Look how I'm learning your language!! " have a question mark? Should it be "Do you see how I'm learning your language!! "?

Also, mi --> me, and what is a "recharge"?

2007年 十月 20日 09:07

Roller-Coaster
文章总计: 930
Hey, question mark is my mistake, sorry. In Serbian we use it like that for accentuation.

Mi - me - done. I've done it after my Italian class

Recharge - in case you have prepaid cell phone and stay out of money / credit, someone else can recharge it for you. I believe this girl had prepaid number in Italy (as I did) and someone else had recharge it for her, so they can share sms / calls...

Look - Do you see, what sounds better for you?

2007年 十月 20日 14:42

kafetzou
文章总计: 7963
I'm still confused about the question mark, because it's in the original Italian. Is it a question in the Italian? If so, it should be a question in English.

2007年 十月 20日 14:55

Roller-Coaster
文章总计: 930
It better follows the original in that way : Do you see how I'm learning your language!!

So, my mistake (again)...

Sorry if I'm giving you too much trouble with my translations

2007年 十月 20日 15:26

kafetzou
文章总计: 7963
No problem, Roller-Coaster - you're doing a great job!

I've made the last change and will accept the translation.

2007年 十月 21日 17:42

sirial
文章总计: 1
thank you for all your work in traslating my message.....I'm really happy for your help!!!