ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - VC PEGA O TRABALHO E EU FASO ..EU GANHO ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
VC PEGA O TRABALHO E EU FASO ..EU GANHO ...
テキスト
VALDENIR
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
VC PEGA O TRABALHO E EU FASO ..EU GANHO E VC....
タイトル
You get the job and I'll do it...I get paid
翻訳
英語
hitchcock
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
You get the job and I'll do it...I get paid and you...
最終承認・編集者
dramati
- 2007年 12月 11日 08:26
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 12月 11日 07:10
Rodrigues
投稿数: 1621
It's to be "MEANING-ONLY"-MODE, because the source-sentence is incomplete.
2007年 12月 11日 09:16
Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Franz! (done!)