ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ブラジルのポルトガル語 - VC PEGA O TRABALHO E EU FASO ..EU GANHO ...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
VC PEGA O TRABALHO E EU FASO ..EU GANHO ...
翻訳してほしいドキュメント
VALDENIR
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
VC PEGA O TRABALHO E EU FASO ..EU GANHO E VC....
Francky5591
が最後に編集しました - 2007年 12月 11日 09:16
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 12月 11日 02:11
casper tavernello
投稿数: 5057
Por favor VALDENIR, corrija "VC" por "você"! E o que é "faso"?
O "eu ganho e você" é uma pergunta?
2007年 12月 11日 14:07
hitchcock
投稿数: 121
acho que faso é "faço" (fazer o trabalho)
2007年 12月 11日 17:36
casper tavernello
投稿数: 5057
Sim. Era só para forçar o Valdenir a "aprender" como é a palavra corretamente.
CC:
hitchcock