ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -フランス語 - lord I am not worthy for you to come under my roof
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
lord I am not worthy for you to come under my roof
テキスト
marcoo
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
goncin
様が翻訳しました
lord
I am not worthy
for you to come under my roof
and just say a word
and my soul will be healed
タイトル
Seigneur Je ne suis pas digne que tu viennes sous mon toit
翻訳
フランス語
turkishmiss
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Seigneur
Je ne suis pas digne
que tu viennes sous mon toit
et dit seulement un mot
et mon âme sera guérie
翻訳についてのコメント
Très bonne traduction, néanmoins, puisqu'il s'agit de paroles rituelles, j'indique également la version "officielle" de cette prière, telle qu'elle est employée par les prêtres catholiques en France :
"Seigneur, je ne suis pas digne de Te recevoir, mais dis seulement une parole et je serai guéri."
最終承認・編集者
Botica
- 2008年 1月 17日 18:14