Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ハンガリー語-英語 - Szeretlek tégedet, Szeretem azt a kis

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ハンガリー語英語

カテゴリ 詩歌 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Szeretlek tégedet, Szeretem azt a kis
テキスト
Angi-xO様が投稿しました
原稿の言語: ハンガリー語

Szeretlek tégedet,
Szeretem azt a kis
翻訳についてのコメント
This is a poem by hungarian, Sándor - Alexander - Petõfi.

タイトル
I love you, I love that little ...
翻訳
英語

hungi_moncsi様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I love you,
I love that little ...
翻訳についてのコメント
i mean ... for example: i love that little body/i love your body .. i love your stature/i love your little figure
最終承認・編集者 kafetzou - 2008年 1月 24日 19:51





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 24日 11:53

dramati
投稿数: 972
hungi_moncsi : you simply can not say "I love that little" in English. Please give me a detailed combination of English words explaining what you wanted to say and I will help you, if not, we will have to reject the translation since it doesn't meet our standards in the English language. I am sure you can do it...re-work this translation and if you need help let me know.

Best,

David

2008年 1月 24日 16:46

dramati
投稿数: 972
Please edit this to the correct English. We can not validate it as it stands.

CC: kafetzou

2008年 1月 24日 18:49

kafetzou
投稿数: 7963
Cisa, can you help with this one?

CC: Cisa

2008年 1月 24日 19:28

Cisa
投稿数: 765
Hi Dramati and Kafetzou,

Sorry, but the request ispartial only. The end of the sentence in left out, so -f course- the argument of Dramati is understandable, but the translation of Hungi_Moncsi is 100% correct! The only thing you can do about it is to put there 3 dots to show the sentence does not end there. And Hungi_moncsi has also put there a little explanation with examples. You can calmly accept this translation with a nice rating!!

Have a lovely day,

Cisa

2008年 1月 24日 19:52

kafetzou
投稿数: 7963
Thank you, Cisa - I accepted it.

CC: Cisa

2008年 1月 24日 20:27

Cisa
投稿数: 765
Thank you. Hungi_Moncsi is one of the very few regular Hungarian members and does nice translations.

Cisa