Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ルーマニア語 - am developing an inquiry into the administration...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ルーマニア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
am developing an inquiry into the administration...
テキスト
jonassan40様が投稿しました
原稿の言語: 英語

am developing an inquiry into the administration and enforcement of policies púbicas to unemployed workers. I need, then, to know whether in your country n what the attendance to workers is in agreement between the government and other entities such as trade unions, NGOs, etc..
Looking I get, please updated material on forms of support, such as schedules, local models.
Thanks

タイトル
Pregătesc un chestionar privind administrarea
翻訳
ルーマニア語

azitrad様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Pregătesc un chestionar privind administrarea şi implementarea politicilor publice pentru şomeri. Prin urmare, aş avea nevoie să ştiu dacă în ţara dumneavoastră, în ceea ce priveşte accesul la muncitori, există o convenţie între guvern şi alte entităţi, cum ar fi sindicate, ONG-uri etc.
Vă rog să îmi transmiteţi materiale actualizate ca suport, precum planuri, modele locale.
Mulţumesc.
翻訳についてのコメント
"n what the attendance to workers" is still a dilema for me
最終承認・編集者 iepurica - 2008年 4月 3日 18:20