Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-トルコ語 - Ich liebe dich über alles mein schatz, nur mit...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語トルコ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
Ich liebe dich über alles mein schatz, nur mit...
テキスト
Big-Daddy様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Ich liebe dich über alles mein schatz, nur mit dir kann und will ich ich glücklich sein.
Du bist die frau in meinem leben.
Mein herz schlägt nur für dich.
Nur mit dir möchte ich für alle zeit zusammen sein.
Ich bitte dich, gib unserer liebe eine chance.
Und laß uns zusammen glücklich werden.

In Liebe Peter
翻訳についてのコメント
Liebesbrief an eine frau die mir unheimlich viel bedeutet, und deren herz ich gewinnen möchte.

タイトル
Aşık Peter
翻訳
トルコ語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Hazinem, seni her ÅŸeyden fazla seviyorum, sadece seninle mutlu olabilirim ve olabileceÄŸim.
Hayatımdaki kadınsın,
Kalbim sadece senin için çarpıyor.
Tüm zamanlarda sadece seninle birlikte olmak istiyorum
Bizim aşkımıza bir şans vermeni rica ediyorum.
Gel birlikte mutlu olalım.
Aşık Peter
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 4月 30日 16:32