ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ドイツ語-フランス語 - Wenn Sie der Käufer dieses Artikels sind,...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
ビジネス / 仕事
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Wenn Sie der Käufer dieses Artikels sind,...
テキスト
Zaizacan
様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語
Wenn Sie der Käufer dieses Artikels sind, benutzen Sie die "Jetzt bezahlen"-Funktion von eBay, um direkt zur Afterbuy-Kaufabwicklung zu gelangen.
(Afterbuy ist ein eBay unterstütztes Verkäufertool)
翻訳についてのコメント
FRANCAIS DE BELGIQUE
タイトル
Si vous êtes l'acheteur de ces articles....
翻訳
フランス語
McDidi
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Si vous êtes l'acheteur de ces articles, prière d'utiliser " Payer maintenant " - Une fonction d'Ebay afin d'être directement connecté a "Afterbuy-Kaufabwicklung".
(Afterbuy est un outil de vente / programme pour vendeur proposé par Ebay)
翻訳についてのコメント
Si vous êtes l'acheteur de ces articles, prière d'utiliser (le bouton ou le lien) " Jetzt bezahlen " ( ce qui veut dire : " payez maintenant " ) - Une fonction d'Ebay afin d'être directement connecté a "Afterbuy-Kaufabwicklung".
(Afterbuy est un instrument / programme pour vendeur soutenue par Ebay)
最終承認・編集者
Francky5591
- 2008年 5月 9日 09:33