ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - スウェーデン語 - för mej är dusÃ¥ mycket mer än bara en människa,...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
för mej är duså mycket mer än bara en människa,...
翻訳してほしいドキュメント
Josefinus
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
för mej är du så mycket mer än bara en människa, du är så mycket mer än bara en vän. Du är en del av mej, min själ och mitt hjärta!
2008年 5月 10日 13:19
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 5月 11日 20:08
Roller-Coaster
投稿数: 930
Can I have a bridge here please?
Thank you!
CC:
pias
2008年 5月 11日 20:16
pias
投稿数: 8113
Here it is Roller ...
"You are so much more than only a human to me, you are so much more than just a friend. You are a part of me, my soul and my heart!"
2008年 5月 11日 20:28
Roller-Coaster
投稿数: 930
Thank you my dear!
Fast as always