Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-フランス語 - - te vissen in zones voor natuurgebieden (Klein...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語フランス語

カテゴリ 説明 - ニュース / 現在の出来事

タイトル
- te vissen in zones voor natuurgebieden (Klein...
テキスト
asticotz様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

- te vissen in zones voor natuurgebieden (Klein Strand,…).
- te vissen aan afvaartplaatsen voor pleziervaart, amfibie, pedalo's,…
- te kruien of te kusthengelen in de badzones tijdens de dagen en uren dat er een reddingsdienst is verzekerd.
Voor kusthengelen en kruien is geen vergunning vereist. Wel moet de kusthengelaar of de kruier erop toezien dat hij geen schade berokkent aan het openbare domein of aan het eigendom van anderen.

タイトル
pêcher dans les zones naturelles
翻訳
フランス語

Fleur001様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

- pêcher dans les zones naturelles
- pêcher aux points de départ pour yachting, véhicules amphibies, pédalos, etc...
- pêcher à la crevette ou à la ligne dans les zones de baignade durant les jours et les heures où un service de sauvetage est garanti.
Aucune licence n'est nécessaire pour la pêche à la crevette ou la ligne.
Par contre, les pêcheurs doivent veiller à ne pas causer de dégâts aux domaines publics ou privés.
最終承認・編集者 Botica - 2008年 7月 7日 22:51