Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-デンマーク語 - Mes pensées sont toutes pour toi et mon coeur...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語イタリア語デンマーク語ドイツ語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Mes pensées sont toutes pour toi et mon coeur...
テキスト
gamine様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Mes pensées sont toutes pour toi et mon coeur aussi. Tu es ma force tranquille, et mes rêves les plus doux sont tiens.
je t'embrasse de mille baisers tendres et te fais autant de caresses que tu désires.
je ferme les yeux et vois ton sourire radieux, je suis folle de toi.

タイトル
Mine tanker er alle til dig ligesom mit hjerte.......
翻訳
デンマーク語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語

Mine tanker er alle til dig ligesom mit hjerte er.
Du er min stille styrke og mine kærligste drømme er dine.
jeg giver dig tusind ømme kys og giver dig alle de kærtegn du ønsker.
Jeg lukker øjnene og ser dit strålende smil, jeg er vild med dig.
翻訳についてのコメント
"og giver dig alle de kærtegn" ======"og kærtegner dig så meget som du ønsker".

3jeg er vild med dig"====="jeg er tosset med dig.

Første lijne : "Mine tanker er alle dine og mit hjerte også". Synes det lyder bedre , men tager mig ret meget frihed der!!
最終承認・編集者 Anita_Luciano - 2008年 7月 11日 15:34