ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ポルトガル語-英語 - "Quando todos me julgarem morto, renascerei das...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
"Quando todos me julgarem morto, renascerei das...
テキスト
gingaginga
様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語
"Quando todos me julgarem morto, renascerei as vezes que forem precisas, pois serei livre como o meu destino."
翻訳についてのコメント
apenas vi numa passagem de um livro que uma pessoa lia no autocarro
タイトル
When everyone considers me to be dead
翻訳
英語
goncin
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
"When everyone considers me to be dead, I'll reborn as many times as necessary, because I'll be free like my destiny."
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 8月 29日 01:02