ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ポルトガル語-ラテン語 - "Quando todos me julgarem morto, renascerei das...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
"Quando todos me julgarem morto, renascerei das...
テキスト
gingaginga
様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語
"Quando todos me julgarem morto, renascerei as vezes que forem precisas, pois serei livre como o meu destino."
翻訳についてのコメント
apenas vi numa passagem de um livro que uma pessoa lia no autocarro
タイトル
Quotiescumque omnes me mortuum putant, totiens renascar
翻訳
ラテン語
jufie20
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Quotiescumque omnes me mortuum putant, totiens renascar quotiens necesse est, cum sim liber sicut fatum meum
最終承認・編集者
jufie20
- 2008年 10月 17日 20:29