Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-英語 - Le navi di Cesare

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語イタリア語英語 フランス語スペイン語ルーマニア語

タイトル
Le navi di Cesare
テキスト
angelica1970様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語 Efylove様が翻訳しました

Cesare, amministrate queste questioni, ordina che nel frattempo vengano costruite delle navi sul fiume Loira, (là) dove si getta nell'Oceano, che siano forniti rematori dalla provincia, che siano procurati marinai e timonieri.

タイトル
Caesar: administer these issues,
翻訳
英語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Caesar, administer these issues, order that in the meanwhile ships are built in the Loire River (there) where it flows into the ocean, that provincial rowers are hired and that sailors and helmsmen are found.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 9月 20日 17:56





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 3日 22:45

Xini
投稿数: 1655
?? I think there are some errors here, Lilian.