Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-英語 - ToÅ£i prietenii mei dansează hora...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロマルーマニア語英語

カテゴリ

タイトル
Toţi prietenii mei dansează hora...
テキスト
denisa123様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語 MÃ¥ddie様が翻訳しました


Toţi prietenii mei dansează hora
Dansează hora, îşi petrec ziua
Toţi Rromii, mami
Toţi Rromii, tată, tată
Toţi Rromii, o mami
Toţi Rromii, tată, tată
Ederlezi, Ederlezi
Toţi Rromii, mami



翻訳についてのコメント
In English, from Wikipedia:

"All my friends dance the oro
Dance the oro, they make the day
All the Roma, mummy
All the Roma, dad, dad
All the Roma, o mummy
All the Roma, dad, dad
Ederlezi, Ederlezi
All the Roma, mummy"

タイトル
All my friends dance the oro...
翻訳
英語

maki_sindja様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

All my friends dance the oro
Dance the oro, they make the day
All the Roma, mummy
All the Roma, dad, dad
All the Roma, o mummy
All the Roma, dad, dad
Ederlezi, Ederlezi
All the Roma, mummy
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 10月 30日 20:02





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 29日 09:57

Burduf
投稿数: 238
J'ai voté "pour" mais doit-on traduire le nom de cette danse qui est typique: la "hora" (ronde, danse paysanne) ?

2008年 10月 29日 09:58

MÃ¥ddie
投稿数: 1285
Hello Maki, do you understand Romani?

2008年 10月 29日 15:02

maki_sindja
投稿数: 1206
No. I found the English version on the Internet.

2008年 10月 29日 15:26

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Maki,

When you translate a language you don't master you must place the link where you got the translation from. The same we do when we get a bridge from another user, we state in the remarks who the bridger was and copy/paste the bridge. OK?

2008年 10月 29日 17:17

maki_sindja
投稿数: 1206
OK. Sorry.
But I can't remember now where I have found it. I know it stands on Wikipedia (as Maddie wrote) but I searched it on Google too and I can't remember the name of the site. I just saw it matched the Wikipedia version and I wrote it here.
I'll be careful next time, I promise.