Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ルーマニア語 - Me robaste la cabeza. El pensamiento y el...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ルーマニア語

カテゴリ 思考

タイトル
Me robaste la cabeza. El pensamiento y el...
テキスト
camilosesto60様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Me robaste la cabeza. El pensamiento y el corazon. Yo te robare las bragas,las tangas y algo mas.Siempre seras mi preciosa. Tus besos me saben a pescado frito de P. Muy ricos.Me gusta tu plancha caliente. Que plancha mas bonita! Conocerte fue bonito. Olvidarte no puedo.
Hola encanto.Te odio,luego te quiero y luego no se que hacer.Solo se que olvidarte no puedo.
翻訳についてのコメント
plancha es una metafora.

タイトル
Mi-ai furat capul
翻訳
ルーマニア語

pufy様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Mi-ai furat capul. Raţiunea şi inima. Eu îţi voi fura chiloţeii şi şlapii şi încă ceva. Mereu vei fi frumoasa mea. Săruturile tale îmi miros a peşte prăjit al P. Delicios. Îmi place tava ta caldă. Ce tavă frumoasă. A fost frumos să te cunosc.
Să te uit nu pot. Bună, frumuseţe. Te urăsc, apoi te iubesc şi apoi nu ştiu ce să fac. Ştiu doar că nu pot să te uit.
最終承認・編集者 azitrad - 2008年 10月 27日 08:09