Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - ECLAIRAGE AUTO DES FEUX OFF

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語リトアニア語

カテゴリ 文 - ビジネス / 仕事

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ECLAIRAGE AUTO DES FEUX OFF
翻訳してほしいドキュメント
ritukas様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

ECLAIRAGE AUTO DES FEUX OFF
2008年 11月 9日 19:17





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 10日 09:56

Francky5591
投稿数: 12396
Hello ritukas, sorry we do not accept single words requests.

[4] NEPATEIKITE PAVIENIŲ ŽODŽIŲ VERTIMUI. Cucumis.org yra ne žodynas ir priims prašymus išversti atskirus pavienius žodžius, tik esant rimtai lingvistinei priežasčiai, pateiktai komentarų skiltyje.

(But if you bought a French car and need to know what's the meaning of this text, it means : "automatic car lights setting off"

When night is coming, if the automatic lights setting from your car is "OFF", lights from your car won't be set on automatically, you will have to switch the comodo on manually.