Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スウェーデン語 - metaphors alter and expand our frame of...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スウェーデン語

タイトル
metaphors alter and expand our frame of...
テキスト
petter様が投稿しました
原稿の言語: 英語

metaphors alter and expand our frame of reference. metaphors oblige us to shift from the language of practical skills or knowledge to the language og imagination that has the power of constructing the possible models of human experience. and as alluded to in the opening qoutation, the language of imagination leads us toward the ragaining of identity

タイトル
Metaforer....
翻訳
スウェーデン語

lenab様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Metaforer förändrar och utvidgar våra referensramar. Metaforer tvingar oss att skifta från språket för praktiska färdigheter eller kunskap till fantasins språk, som har förmågan att bygga möjliga modeller för mänsklig erfarenhet. Och som nämns i inledningscitatet, "Fantasins språk leder oss till återerövrandet av identitet."
翻訳についてのコメント
ragaining=regaining
最終承認・編集者 pias - 2009年 2月 24日 16:01





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 24日 14:10

pias
投稿数: 8114
Lena,
som den engelsklärare du är så borde jag kunna blunda/ godkänna rakt av, nu har jag letat och letat för att hitta något att anmärka på ... och jag tror att nyckfelstrisse har varit där.

"or" ---> "eller"
"efarenhet" ---> "erfarenhet"

2009年 2月 24日 15:18

lenab
投稿数: 1084