ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ルーマニア語-英語 - Nu mai stiu nimic deja...trebuie sa revin la.......
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Nu mai stiu nimic deja...trebuie sa revin la.......
テキスト
john1234
様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語
Nu mai stiu nimic deja...trebuie sa revin la realitate si sa incetez sa mai cred in provesti si acelasi lucru trebuie sa-l faci si tu
翻訳についてのコメント
This may be a slang but its got the main romanian idea in it.
タイトル
I I don’t know anything anymore...I have to come back to
翻訳
英語
MÃ¥ddie
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I don’t know anything anymore...I have to come back to reality and stop believing in stories and you have to do the same thing..
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 4月 16日 17:13
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 4月 16日 17:04
annyzro
投稿数: 14
"stories" - 'fairy tales" zic eu că ar fi mai bine..