ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -スペイン語 - I understood...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
I understood...
テキスト
cleide_polaca
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
ch0pinhauer
様が翻訳しました
I understood very little of Your e-mail. I have problems sending mail to Brazil, I'll send You soon pictures of my big family. I support the club _Legia Warszawa_ where two Brazilians, Edson and Roger, play. I really like soccer.
タイトル
Yo entendÃ...
翻訳
スペイン語
Gra
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
Entendà muy poco de su correo electrónico. Tengo problemas mandando correo a Brasil. Pronto le enviaré fotografÃas de mi gran familia. Yo apoyo al Club _Legia Warszawa_ donde juegan dos brasileños, Edson y Roger. Me gusta mucho el fútbol.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 7月 4日 04:50
最新記事
投稿者
投稿1
2006年 7月 27日 18:15
Gra
投稿数: 10
Hi!
I made this translation to Spanish but I it has been rejected, I just want to know why because I want to improve my translations.
Thks.