| |
|
原稿 - ラテン語 - Hanc imaginem Assumptionis Beatae Mariae Virginis...現状 原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ 自由な執筆
| Hanc imaginem Assumptionis Beatae Mariae Virginis... | | 原稿の言語: ラテン語
Hanc imaginem Assumptionis Beatae Mariae Virginis a Molitore Dusseldorfensi pictam pio animo dedicavit in memoriam Jubilaei exstraordinarii a Papa Leone XII.MDCCCLXXXI indicti Patronus huius ecclesiae Dominus Fridericus Comes de Praschma suis et parochi sumptibus | | Tekst wyryty na tabliczce umieszczonej na ramie obrazu ołtarzowego, przedstawiającego Wniebowzięcie Najświętszej Marii Panny
Edits done (to make it understandable) on notif. from Aneta & Efylove /pias 090706.
Original request: "Hanc imaginem Assumplionis Beatae Mariae Virginis a Molitore Dusseldorfensi piclam pio animo dedicavil in memori im Jubilaei exstraordinarii a Papa Leone XII.?.MDCCCLXXXI indicti Patronus hujus ecclesiae Dominus Fridericus Comes de Praschma suis et parochi sumplibus et ex fundatione matris deluuclae Joannae Comiles sae de Praschma n.Comit.Schaffgotsch, Falkenbergae die natali Dedicattoris XXm Mai ?MDCCCLXXXII Carolus Illgner Parochus" |
|
piasが最後に編集しました - 2009年 7月 6日 22:53
最新記事 | | | | | 2009年 7月 4日 19:29 | | | There were made some mistakes in this text by the requester, who probably wasn’t able to decipher this inscription. Before I translate it into Polish, there are needed some changes in the source. I’ve already proofread it , but I would ask Latin expert to check it. These are my few proposals:
"Hanc imaginem Assumplionis Beatae Mariae Virginis a Molitore Dusseldorfensi pictam pio animo dedicavit in memoriam Jubilaei exstraordinarii a Papa Leone XII.?.MDCCCLXXXI indicti Patronus huius ecclesiae Dominus Fridericus Comes de Praschma suis et parochi sumptibus et ex fundatione matris deluuclae
Joannae Comiles sae de Praschma n.Comit.Schaffgotsch,
Falkenbergae die natali Dedicattoris XXm Mai ?MDCCCLXXXII Carolus Illgner Parochus"
I don't know what the word "deluuclae" is (deluctae?), "sae" and "XXm"...??? | | | 2009年 7月 4日 19:36 | | | | | | 2009年 7月 5日 13:08 | | | Assumplionis = Assumptionis
"deluuclae", "sae" and "XXm" - no idea | | | 2009年 7月 5日 16:14 | | | Oh, yeah, of course. I haven't noticed that before, Efylove. But about the last ones... Anch'io non ho un'idea | | | 2009年 7月 6日 22:10 | | | Hello Aneta Efylove,
I'm not sure what to do here. Should that last part ( deluuclae Joannae Comiles sae de Praschma n.Comit.Schaffgotsch, Falkenbergae die natali Dedicattoris XXm Mai ?MDCCCLXXXII Carolus Illgner Parochus) be removed and the rest corr. acc. to Aneta's proposal?
CC: Aneta B. Efylove | | | 2009年 7月 6日 22:38 | | | Hi pias!
If you cut the following part:
"et ex fundatione matris deluuclae Joannae Comiles sae de Praschma n.Comit.Schaffgotsch, Falkenbergae die natali Dedicattoris XXm Mai ?MDCCCLXXXII Carolus Illgner Parochus"
I would be able to translate it into Polish and will do it. Otherwise I won't do the translation, because of difficulty in deciphering this part.. | | | 2009年 7月 6日 22:48 | | | The source should be changed this way (if the requester agrees):
"Hanc imaginem Assumptionis Beatae Mariae Virginis a Molitore Dusseldorfensi pictam pio animo dedicavit in memoriam Jubilaei exstraordinarii a Papa Leone XII.MDCCCLXXXI indicti Patronus huius ecclesiae Dominus Fridericus Comes de Praschma suis et parochi sumptibus"
I suppose that the question mark inside the text was added by requester, who wasn't sure of this part..., so I has removed it too. | | | 2009年 7月 6日 22:54 | | | Thanks Aneta, edits done! | | | 2009年 7月 7日 00:31 | | | Hi Pia,
Edits suggested for a request in a language we, admins, don't know, should be notified to an expert for the source language. S/he is the most suitable person to make the edits as long as the edits are needed, of course.
Efylove, please... CC: Efylove | | | 2009年 7月 7日 00:42 | | | From the posts above rather follows that Efylove has already accepted my suggestions and also added one more, which I included in the text edited. Unless my deduction is wrong | | | 2009年 7月 7日 09:13 | | | Your deduction is right.
I agree with Aneta's suggestions and Pia's edits. | | | 2009年 7月 7日 13:23 | | | Lilian,
Efylove was notified!!! And I agree whit Aneta's post above: "From the posts above rather follows that Efylove has already accepted my suggestions and also added one more, which I included in the text edited"
Edit : I erased what was typed in bold.
Francky. |
|
| |
|