Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-アルバニア語 - Non so davvero come fartelo capire che questa...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語アルバニア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Non so davvero come fartelo capire che questa...
テキスト
Candy24様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Non so davvero come fartelo capire che questa situazione mi fa male...io non posso stare sempre con la preoccupazione di non sapere tu cosa fai quando esci con i tuoi amici...voglio essere felice e vorrei esserlo con te,ma se tu non puo darmi quello di cui ho bisogno,preferisco stare da sola anche se a te ci tengo...mi dispiace

タイトル
Nuk e di me të vërtetë si të bëj ta kuptosh
翻訳
アルバニア語

bamberbi様が翻訳しました
翻訳の言語: アルバニア語

Nuk e di me të vërtetë si të bëj ta kuptosh që kjo situatë më bën të ndihem keq...unë nuk mund të rri gjithmonë me shqetësimin që nuk di se çfarë bën kur del me shokët e tu...dua të jem e lumtur dhe dua të jem me ty, por n.q.s ti nuk mund të më japësh atë që kam nevojë, preferoj të rri vetëm edhe pse të dua shumë... më vjen keq
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 9月 26日 15:45