Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-イタリア語 - ivan

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語イタリア語

タイトル
ivan
テキスト
minchev様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Учете се от вчера, живеем днес, надежда за утре. Най-важното е не да спре прощава.

タイトル
Imparate dal passato, noi viviamo ...
翻訳
イタリア語

Trendkiller様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Imparate dal passato, noi viviamo oggi, speranza per il domani. La cosa più importante è non smettere di perdonare.
最終承認・編集者 alexfatt - 2010年 10月 28日 16:42





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 8月 19日 16:15

Maybe:-)
投稿数: 338
Hi all! May I have a bridge, please?

2010年 8月 19日 16:28

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Maybe, you must send the notification to the right person asking for a bridge. In this case the expert who can help you is ViaLuminosa.
To do what I'm doing now and make her get the message you must click on Notifications below and when the next page opens click on the name of the expert you want to notify, OK?

CC: ViaLuminosa

2010年 8月 19日 16:45

Maybe:-)
投稿数: 338
Thanks Lilian
I normally do so, but I don't know why this time when I clicked on "Notifications", the whole message I was writing disappeared and I had to rewrite it. That's probably why I did not click again on "Notifications". Anyway, if it occurs again I will ask you or another administrator to check what can have been wrong. To be sure that it did not occur again, I have copied this whole text before clicking on "Notifications" and then pasted it here.


CC: lilian canale ViaLuminosa

2010年 8月 19日 23:11

ViaLuminosa
投稿数: 1116
Hm, this text is grammatically incorrect. Here's how it goes literally: "Do learn [imperative] from yesterday, (we) live today, hope [noun] for tomorrow. The most important is [who?] to not stop to forgive." :/