ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブルガリア語-ドイツ語 - здравей Март, как Ñи? Ðз Ñъм ÐÐ»ÐµÐºÑ Ð¾Ñ‚ БългариÑ....
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
здравей Март, как Ñи? Ðз Ñъм ÐÐ»ÐµÐºÑ Ð¾Ñ‚ БългариÑ....
テキスト
snejanka77
様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語
Здравей, как Ñи? Ðз Ñъм ÐÐ»ÐµÐºÑ Ð¾Ñ‚ БългариÑ.Това е Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€. ЧеÑто Ñи миÑÐ»Ñ Ð·Ð° теб. Какво ново при теб? Бара отворихте ли го вече? Ðали щеше да идваш на почивка,отказа ли Ñе? Целувки
タイトル
Hallo Mart, wie geht's?
翻訳
ドイツ語
nevena-77
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Hallo, wie geht's? Ich bin Alex aus Bulgarien. Das ist meine Nummer. Ich denke oft an Dich. Was gibt's Neues bei Dir? Habt ihr die Bar schon aufgemacht? Du wolltest doch hier Urlaub machen, hast du es Dir anders überlegt? Küsschen!
最終承認・編集者
Rodrigues
- 2010年 1月 29日 06:14
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 1月 28日 17:46
nevena-77
投稿数: 121
Und diese auch, bitte!
CC:
Rodrigues