| |
|
翻訳 - ボスニア語-スウェーデン語 - ssta vredi kad ti neces.. ja tebe volim, volim ko...現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
| ssta vredi kad ti neces.. ja tebe volim, volim ko... | | 原稿の言語: ボスニア語
sta vredi kad ti neces.. ja tebe volim, volim ko boga a srece nemam, nemam zbog toba, jer ti mene ne volis.. samme |
|
| Vad är det värt om du inte vill... | | 翻訳の言語: スウェーデン語
Vad är det värt om du inte vill... jag älskar dig, jag älskar dig liksom jag älskar Gud men jag har inte lycka, jag har det inte på grund av det, för du älskar mig inte... Samme |
|
最終承認・編集者 pias - 2010年 6月 18日 09:59
最新記事 | | | | | 2010年 2月 28日 18:54 | | | Halloj Edyta!
Förstår ju inte källspråket... men för att få texten mer flytande: "Det är inte värt DET om du inte vill, jag älskar dig LIKSOM Gud GÖR, jag är inte lycklig, är inte LYCKLIG på grund av dig, för att du INTE ÄLSKAR mig...Samme"
?? | | | 2010年 2月 28日 20:11 | | | Hej Pias!
I bosniska texten står det att han älskar henne lika mycket som han älskar Gud, därför skrev jag "jag älskar dig som Gud".
Hälsning
Edyta CC: pias | | | 2010年 2月 28日 20:26 | | | Ok
Jag startar en omröstning... sÃ¥ fÃ¥r vi se om vi fÃ¥r in nÃ¥gra röster. | | | 2010年 3月 1日 09:25 | | | Du glömde: "Det är inte värt DET...". Jag har korr. det, hoppas att du inte misstycker Edyta. | | | 2010年 5月 23日 15:19 | | | Hello fikomix
We have only 1 vote here, I trust Edyta... but can you please confirm if this is: "It is not worth it, if you don't want, I love you like god, I'm not happy, not happy because of you, because you don't love me... Samme" THANKS in advance!! CC: fikomix | | | 2010年 6月 12日 20:25 | | | Hello Marija
I know... you are not a Bosnian expert, but I think you understand the language well. Can you please confirm if my bridge above is correct? CC: maki_sindja | | | 2010年 6月 16日 19:04 | | | Hello Bojana
Can you help, please? | | | 2010年 6月 16日 19:06 | | | | | | 2010年 6月 18日 00:26 | | | Hello Pia
Sorry to have kept you waiting so long... I was quite busy these days.
Here's my bridge:
"What is it worth when/if you don't want.. I love you, I love you like God but I don't have happiness, I don't have (it) because of that, 'cause you don't love me.. Samme"
'I love you like God' - 'I love you like I love God', not 'I love you like God loves you' | | | 2010年 6月 18日 09:58 | | | Don't worry Marija, I understand.
Thanks a lot for the bridge xx
Edyta,
jag har gjort nÃ¥gra korr. -eftersom det inte är "endast betydelse" som efterfrÃ¥gas. | | | 2010年 6月 18日 10:40 | | | You're welcome, dear Pia. |
|
| |
|