Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ポーランド語 - Bóg poprowadzi ciÄ™ chÄ™tnie bo z dobroci swojej...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語英語

カテゴリ 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Bóg poprowadzi cię chętnie bo z dobroci swojej...
翻訳してほしいドキュメント
theotheo様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

Bóg poprowadzi cię chętnie bo z dobroci swojej jest znany i zawsze pamiętać będziesz, że jesteśmy.. że cię bardzo kochamy,
NIUNIU KOCHANA
翻訳についてのコメント
parakalw an mporeite na metafrasete to keimeno k me bash ta symfrazomena tha me xaropoiousate. eyxaristw gia ton kopo sas.
Edyta223が最後に編集しました - 2010年 3月 31日 21:06





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 3月 27日 23:32

Tzicu-Sem
投稿数: 493
Hello,

I wonder if this text shouldn't be considered as 'isolated words'.

2010年 3月 27日 23:52

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Tzicu!

We've got to ask Edyta.

Next time, don't use the admin's button, but set the translation request in stand-by

Hello Edyta!

Is this text understandable and translatable according to our rules?

Thanks a lot!

CC: Edyta223

2010年 3月 30日 18:03

Edyta223
投稿数: 787
Hi Francky!

I have corrected a bit and it can be translated.

2010年 3月 30日 18:52

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks so much Edyta!
I released this request

2010年 3月 30日 18:58

Aneta B.
投稿数: 4487
"z dobroci swojej jest znany"

2010年 3月 30日 19:14

Aneta B.
投稿数: 4487
Jeszcze jedno, Edyto, jeśli nie masz nic przeciwko (chciałabym przetłumaczyć ten tekst na angielski). Ponieważ "niuniu kochana" jest zwrotem do osoby (wołaczem), wcześniej powinniśmy dać przecinek. A czasowników nigdy nie pisze się z dużej litery, wiec proponuję:

"że cię bardzo kochamy, NIUNIU KOCHANA."


2010年 3月 30日 20:38

Edyta223
投稿数: 787
Hej Aneta!
Tekst był napisany wersami, ja to skorygowałam i utowrzyłam pełne zdanie i przeoczyłam tę dużą literę, ups! Ale nie rozumiem co miałaś na myśli pisząc "z dobroci swojej jest znany",co mam poprawic?
pozdrowionka

2010年 3月 31日 18:38

Aneta B.
投稿数: 4487
Witaj ponownie, Edyto!
Miałam na myśli następującą poprawkę:
zaznany --> znany

Również serdecznie pozdrawiam.

2010年 3月 31日 21:07

Edyta223
投稿数: 787
Uppps! Dzięki !