ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ギリシャ語 - είμαι εγώ που φωνάζω και είμαι εγώ που κλαίω.....
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文献 - 愛 / 友情
タイトル
είμαι εγώ που φωνάζω και είμαι εγώ που κλαίω.....
翻訳してほしいドキュメント
chrisa2
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
είμαι εγώ που φωνάζω και είμαι εγώ που κλαίω..
με ακοÏσ;
σ'αγαπάω με ακους;
翻訳についてのコメント
φωνάζω=μιλάω δυνατά
2010年 6月 11日 15:28
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 6月 26日 13:32
lilian canale
投稿数: 14972
A bridge for evaluation, please?
CC:
User10
2010年 6月 26日 13:52
User10
投稿数: 1173
"It is I who yell it is I who cry (like "weep" )...
Do you hear me?
I love you, do you hear me?"