Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ギリシャ語 - Example-something-translate

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 イタリア語ポルトガル語ブラジルのポルトガル語ロシア語ドイツ語スペイン語オランダ語ポーランド語アラビア語トルコ語スウェーデン語ヘブライ語カタロニア語ルーマニア語ブルガリア語中国語簡体字日本語ギリシャ語エスペラントセルビア語アルバニア語デンマーク語フランス語フィンランド語クロアチア語ノルウェー語韓国語チェコ語ペルシア語クルド語スロバキア語アフリカーンス語ヒンディー語ベトナム語
翻訳してほしい: アイルランド語

カテゴリ 説明 - コンピュータ / インターネット

タイトル
Example-something-translate
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

For example, don't write something like "Hello, could you translate this text...".

タイトル
Παράδειγμα-κάτι για μετάφραση
翻訳
ギリシャ語

irini様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Για παράδειγμα, μη γράφετε κάτι όπως "Γεια σας, θα μπορούσατε να μεταφράσετε αυτό το κείμενο...".
翻訳についてのコメント
Depending on the context, the right verb-tense may not be γράφετε but γράψετε
最終承認・編集者 cucumis - 2006年 8月 10日 16:25