Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - He had not a kopeck (a monetary unit of Russia)in...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ フィクション / 物語 - 調査 / 冒険

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
He had not a kopeck (a monetary unit of Russia)in...
翻訳してほしいドキュメント
bny35様が投稿しました
原稿の言語: 英語

"It is dull work playing for other folk to dance,and Sadko dared not dance with any young girl,for he had no money to marry on,and he did not want to be chased away as a beggar.And the young women of Novgorod,they never looked at the handsome Sadko. No;they smiled with their bright eyes at the young men who danced with them,and if they ever spoke to Sadko, it was just to tell him sharply to keep the music going or to play faster."
翻訳についてのコメント
Taken from : Old Peter's Russian Tales, by Arthur Ransome, [1916], at sacred-texts.com : ( http://www.sacred-texts.com/neu/oprt/oprt05.htm
)

Admin's note :

This translation request will stay in stand-by until it is taken in charge by an expert in English.
Francky5591が最後に編集しました - 2010年 7月 17日 11:18





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 7月 17日 00:50

Francky5591
投稿数: 12396
Old Peter's Russian Tales, by Arthur Ransome, [1916], at sacred-texts.com

http://www.sacred-texts.com/neu/oprt/oprt05.htm

2010年 7月 17日 00:58

Francky5591
投稿数: 12396
Holidays homework

CC: IanMegill2

2010年 7月 17日 07:08

IanMegill2
投稿数: 1671
Hmmm...
Laura, hellllp...

CC: kafetzou

2010年 7月 17日 17:52

kafetzou
投稿数: 7963
What's the problem?

2010年 7月 17日 18:19

IanMegill2
投稿数: 1671
I guess Franck suspects this text of being homework (and thereby of breaking our rules)?
What do you think?
I've never arbitrated in one of these matters before...

2010年 7月 17日 19:16

kafetzou
投稿数: 7963
Hmm. I doubt it - it's certainly not the usual subject matter of homework assignments.

2010年 7月 18日 04:33

IanMegill2
投稿数: 1671
Okay, so I guess we can leave it to be translated then!

2010年 7月 18日 08:42

kafetzou
投稿数: 7963
Yes.

2010年 7月 18日 12:15

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks dear experts in English!

A 16 years old requester + a literary text were to me like two reasons why this text could be a homework, but I always ask the experts of the source-language in such case...


2010年 7月 18日 19:21

kafetzou
投稿数: 7963
Ah - I didn't realize it was a sixteen-year-old.
At any rate, it will take so long to get it translated and accepted that the kid is unlikely to get it turned in before the deadline if it is homework.

2010年 7月 18日 21:59

Francky5591
投稿数: 12396
You're probably right.
Thanks kafetzou!