Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-英語 - και το όνομα και το επίθετο θυμάμαι και τις

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
και το όνομα και το επίθετο θυμάμαι και τις
テキスト
daniingrez様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

και το όνομα και το επίθετο θυμάμαι και τις συναντήσεις φυσικά και το...τέλος. Σε σκέφτομαι κατά καιρούς, αν είσαι καλά, πώς περνάς κλπ. Τελικά η τεχνολογία μας φέρνει...κοντά και συναντάς ανθρώπους από το παρελθόν, από τα νιάτα, από τα ξέγνοιαστα χρόνια που αναπολείς τόσο συχνά...
ξέχασες να αναφερθείς και στην Σκιάθο!

タイトル
Memories
翻訳
英語

User10様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I remember the name and the surname too, and the meetings of course, and the...end. I think about you now and then, if you are ok, how you're doing etc. Eventually technology brings us closer and you meet people from the past, from (your) youth, from the carefree years you remind so often ...
You forgot to mention Skiathos!
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 11月 18日 14:53