Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スペイン語 - Cuanta distancia, cuanto deseo y el corazon lleno...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ギリシャ語

カテゴリ 詩歌 - 愛 / 友情

タイトル
Cuanta distancia, cuanto deseo y el corazon lleno...
翻訳してほしいドキュメント
rubiahermosa_01様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Cuanta distancia, cuanto deseo y el corazón lleno de dolor porque no te tengo. Mi amor.
Si supieras cuanto te extraño y las ganas tan grandes que tengo de volver a verte.
Paso mis días pensando en ti y esperando el momento de acortar la distancia para estar juntos.
Mis noches son eternas sin tu compañía.
Por favor espera por mí, no quiero perderte ahora que te encontré...
Te amo.
翻訳についてのコメント
Es una bonita poesia que le quiero mandar a mi novio griego, muchas gracias por su ayuda.
2010年 12月 22日 22:15





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 12月 22日 21:59

lilian canale
投稿数: 14972
rubiahermosa_01,

[5] PUNTUACIÓN, ACENTOS Y ESCRITURA ORIGINAL SON REQUERIDAS. Si eres un hablante nativo del idioma de origen del texto que pidas que sea traducido, deberás agregar tu texto en la escritura original del idioma con todos sus signos de puntuación y acentos requeridos por ese idioma. De lo contrario tu solicitud podría ser eliminada por uno de nuestros administradores.

Para corregir haga click en "Editar"
Gracias.

2011年 3月 5日 15:54

User10
投稿数: 1173
"So (long is the) distance, so much desire and my heart full of pain because I don't have you. My love. If you knew how much I miss you,(???) and my desire is so strong that I have to see you again. I spend my days thinking of you and waiting for the moment that distance gets shorter so we can be together.
My nights are endless without your company.
Please, wait for me, I don't want to lose you now that I've found you...
I love you. "

??

CC: lilian canale

2011年 3月 5日 15:37

lilian canale
投稿数: 14972

2011年 3月 5日 15:43

User10
投稿数: 1173