Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - اسپانیولی - Cuanta distancia, cuanto deseo y el corazon lleno...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولییونانی

طبقه شعر، ترانه - عشق / دوستی

عنوان
Cuanta distancia, cuanto deseo y el corazon lleno...
متن قابل ترجمه
rubiahermosa_01 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Cuanta distancia, cuanto deseo y el corazón lleno de dolor porque no te tengo. Mi amor.
Si supieras cuanto te extraño y las ganas tan grandes que tengo de volver a verte.
Paso mis días pensando en ti y esperando el momento de acortar la distancia para estar juntos.
Mis noches son eternas sin tu compañía.
Por favor espera por mí, no quiero perderte ahora que te encontré...
Te amo.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Es una bonita poesia que le quiero mandar a mi novio griego, muchas gracias por su ayuda.
22 دسامبر 2010 22:15





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 دسامبر 2010 21:59

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
rubiahermosa_01,

[5] PUNTUACIÓN, ACENTOS Y ESCRITURA ORIGINAL SON REQUERIDAS. Si eres un hablante nativo del idioma de origen del texto que pidas que sea traducido, deberás agregar tu texto en la escritura original del idioma con todos sus signos de puntuación y acentos requeridos por ese idioma. De lo contrario tu solicitud podría ser eliminada por uno de nuestros administradores.

Para corregir haga click en "Editar"
Gracias.

5 مارس 2011 15:54

User10
تعداد پیامها: 1173
"So (long is the) distance, so much desire and my heart full of pain because I don't have you. My love. If you knew how much I miss you,(???) and my desire is so strong that I have to see you again. I spend my days thinking of you and waiting for the moment that distance gets shorter so we can be together.
My nights are endless without your company.
Please, wait for me, I don't want to lose you now that I've found you...
I love you. "

??

CC: lilian canale

5 مارس 2011 15:37

lilian canale
تعداد پیامها: 14972

5 مارس 2011 15:43

User10
تعداد پیامها: 1173