Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-フランス語 - Dragă Maria, Ce mai faci? Eu doar ce am venit...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語フランス語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Dragă Maria, Ce mai faci? Eu doar ce am venit...
テキスト
Isabelle4様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Dragă Maria,

Ce mai faci? Eu doar ce am venit dintr-o lunga călătorie. După această călătorie,realizez că România este o ţară frumoasa. Am vizitat Cheile Turzii,Transalipna,Lacul Vidra şi multe altele. Te astept cu drag sa vi pentru a vedea pozele.Cu drag.
翻訳についてのコメント
as vrea o traducere in limba franceza,vorbita in franta

タイトル
Chère Maria, comment vas-tu?
翻訳
フランス語

Burduf様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Chère Maria, comment vas-tu?Je suis revenu...

Je suis revenu d'un long voyage. Après ce voyage, je me rends compte que la Roumanie est un pays magnifique. J'ai visité les Gorges de Turda, la Transalpine, le lac Vidra et beaucoup d'autres choses encore. J'attends avec plaisir que tu viennes pour voir les photos.
Avec mon amitié.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2011年 11月 23日 11:26