Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - adidas anket

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

タイトル
adidas anket
テキスト
student様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

adidas bir adim otede gibi
adidas agir toptur nike marjinal akimdir puma gencligin vazgecilmezidir kalite farki diye birseyi tartismayida sacma bulurum
ayrica hicbirini kullanmam

タイトル
Adidas Survey
翻訳
英語

bayan_karamsar様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Adidas is like one step beyond.
Adidas sells mostly balls nike is a marginal trend puma is popular with youths, when quality is debated I find it ridiclious.
Also, I use neither of them.
最終承認・編集者 bonjurkes - 2006年 9月 24日 13:39