Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-英語 - Aneta, przesy?a jest odprawiana w M&M....

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ビジネス / 仕事

タイトル
Aneta, przesy?a jest odprawiana w M&M....
テキスト
yaswu様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

Aneta,

przesy?a jest odprawiana w M&M. Poniewa? jest to dostawa p?atna dla Nas do odprawy niezb?dna jest faktura handlowa, a nie tylko proforma.

Prosz? o ?ci?gni?cie (faxem, mailem), najszybciej jak si? da faktury handlwoej niezbednej do odprawy celne.

dzi?ki.

Pozdrawiam,

Dorota


タイトル
Aneta, the delivery is being cleared in M&M...
翻訳
英語

annazb様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Aneta,

The delivery is being cleared in M&M. As this is a payable delivery - a trade invoice is necessary for clearance, not just a proforma invoice.

Please get the trade invoice necessary for customs clearance as soon as possible (by fax, mail).

Thanks.

Regards,

Dorota
最終承認・編集者 dramati - 2008年 1月 10日 16:16