Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - le teufeur est généralement stéréotypé ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語

カテゴリ 説明

タイトル
le teufeur est généralement stéréotypé ...
テキスト
Dyna様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

le teufeur est généralement stéréotypé:
*toujours habillé en kaki, vêtements militaires ou vêtements de chasse
*porte des vêtements souvent accessoirisés et personnalisés
*piercing
*ont des coiffures inhabituelles: cheveux rasés, dreadlocks, couleurs extravagantes, accessoirisés avec des perles...
*un chien style rottweiler
*vivent en camion et ont toujours un sac à dos fourre-tout.
le terme "teufeur" qui désigne les personnes allant à des rave- parties, est un terme issu du "verlan" français qui signifie tout simplement fêtard.
翻訳についてのコメント
teufeur est un mot français qui ne se traduit pas (je pense) ainsi que le mot verlan qui signifie "à l'envers", merci beaucoup de votre aide!

タイトル
The "teufeur" is generally stereotyped...
翻訳
英語

kafetzou様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

The "teufeur" is generally stereotyped as follows:
*always dressed in khaki, military fatigues or hunting clothes
*wears clothes that are often accessorized and personalized
*has piercings
*has unusual hairstyles: a shaven head, dreadlocks, wild colors, with beads added ...
*has a rottweiler dog
*lives in a truck and always has a backpack carry-all.
the term "teufeur" which describes people who put on raves, is a term
originating from "verlan" French which simply means "partier".
最終承認・編集者 Chantal - 2007年 1月 6日 12:51