Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - Les Simpson ont décidé de faire un tour en...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
Les Simpson ont décidé de faire un tour en...
テキスト
dodo62様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Les Simpson ont décidé de faire un tour en voiture, dans une mini et c'est Homer qui conduit. Il n'est pas trés à l'aise pour conduire à gauche et il se retrouve coincé dans un rond point pendant beaucoup de temps car Homer a peur de provoquer un accident. Il prend la décision de s'engager mais la voiture rentre dans une grille, puis dans un carrosse, ce dernier tombe sur le côté. Homer regarde le carrosse qui est trés abîmé et l'une des roues est en flammes. La Reine Elizabeth se relève furieuse et donc Homer se fait taper par des gardes.

タイトル
The Simpsons have decided to take a car trip ...
翻訳
英語

kafetzou様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

The Simpsons have decided to take a car trip in a mini, and Homer is driving. He's not very comfortable driving on the left and he gets stuck on a roundabout for a long time because he is afraid of getting in an accident. He decides to make a move, but the car hits a railing, and then a carriage, which falls on its side. Homer looks at the carriage, which is completely wrecked and one of its wheels is in flames. Queen Elizabeth becomes very angry and so Homer gets beat up by the guards.
翻訳についてのコメント
I wasn't sure about "un carrosse" - is it a baby carriage, or a horse-drawn carriage, of the type you can get a ride in in some tourist areas?
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 1月 10日 01:33





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 1月 9日 15:13

Francky5591
投稿数: 12396
At the end, Omer got his ass kicked by the guards

2007年 1月 9日 19:21

kafetzou
投稿数: 7963
Thanks, Franck - I changed it.