Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - the santiago was smoother rounder and better...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語

カテゴリ 新聞 - スポーツ

タイトル
the santiago was smoother rounder and better...
翻訳してほしいドキュメント
xavier/claudine様が投稿しました
原稿の言語: 英語

the santiago was smoother rounder and better balanced than any other football with waterresistant panels.led to a faster game with more control and consistency than ever before./Adi Dassler watched the sideline as germany beat the heavily favored hungarians on a waterlogged pitch in the world cup final his latest innovation,the Weltmeister boot with interchangeable studs for any condition,changed germany's fortune and football forever.
翻訳についてのコメント
texte publicitaire sur les ballons et les chaussures de football de la marque adidas.
Francky5591が最後に編集しました - 2007年 2月 5日 14:04