Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - ルーマニア語-英語 - Râde ciob de oală spartă

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語 デンマーク語イタリア語

カテゴリ 表現

タイトル
Râde ciob de oală spartă
テキスト
iepurica様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Râde ciob de oală spartă
翻訳についてのコメント
There is a specific saying in English, I don't want a word-by-word translation. That one I can do by myself. Thank you.

タイトル
the pot calling the kettle black
翻訳
英語

cenzyrra様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

the pot calling the kettle black
翻訳についてのコメント
This is the expression in English, but I don't know if it's a good translation of the original - we usually preface it with "Isn't that ...", "That's ...", "Seems like a case of ...", or something like that. -- kafetzou
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 2月 9日 03:40