Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-ギリシャ語 - In momentul preparării este recomandabil ca...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語ギリシャ語

タイトル
In momentul preparării este recomandabil ca...
テキスト
Ειρηνη様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

In momentul preparării este recomandabil ca produsul să aibă o temperatură cuprinsă între 8 şi 12 C.
Frişca se poate pregăti manual sau cu ajutorul oricărui tip de mixer sau robot de bucătărie, fie aşa cum este, fie adăugând cel mult 30 % lapte integral.

タイトル
Τη στιγμή της παρασκευής συστήνεται ...
翻訳
ギリシャ語

xristos様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Τη στιγμή της παρασκευής συστήνεται το προϊόν να έχει θερμοκρασία μεταξύ 8 και 12 βαθμών Κελσίου. Η σαντιγύ μπορεί να παρασκευαστεί με χειροποίητο τρόπο ή με τη βοήθεια οποιουδήποτε μοντέλου μίξερ ή αυτόματης μηχανής κουζίνας, ή έτσι όπως είναι ή προσθέτοντας πλήρες γάλα σε ποσοστό όχι περισσότερο του 30%.
最終承認・編集者 irini - 2007年 3月 8日 14:31