| |
|
翻訳 - ギリシャ語-ウルドゥー語 - Καλως ήÏθες現状 翻訳
翻訳してほしい:
| | | 原稿の言語: ギリシャ語
Καλως ήÏθες | | This is ONLY for singular.
If one addresses more than one person or wants to be polite (like the use of plural for one person in French) it's Καλως ήÏθατε
Alternative translations: Καλώς ÏŒÏισες Καλώς οÏίσατε
Welcome as a noun : ΚαλωσόÏισμα, υποδοχή |
|
2005年 8月 1日 08:59
| |
|