ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -オランダ語 - kisses1
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
kisses1
テキスト
floortje
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
chrysso91
様が翻訳しました
I am sorry for tonight baby. 'Til Friday. Kisses all over your body. Goodnight.
翻訳についてのコメント
Well, THAT makes sense...
I am not sure how i must translate "ΘΑ ΤΑ ΠΟΥΜΕ ΤΗΠΠΑΡΑΣΚΕΥΗ". I translated it in a more free way...
NOTE from validator: I changed it from "See you on Friday" to "'Til Friday" - it may be that he's just going to talk to her (or SMS with her).
タイトル
Kusjes 1
翻訳
オランダ語
jackdp
様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語
Het spijt me van vanavond lieverd. Tot vrijdag. Kusjes over heel je lichaam. Goede nacht.
最終承認・編集者
Chantal
- 2007年 6月 27日 11:28